Av Jonny Tryggvesson

– ­Det namn jag fick när jag föddes betydde på mitt språk ”utan värde”, berättade Gilberto Marques, när han besökte Adelövs Pingstförsamlings gemenskapskväll i lördags. Och det var symptomatiskt för hur hans föräldrageneration upplevde weenhayekindiandernas situation för trettio år sedan.
(Bilderna är klickbara. För att återgå, klicka igen)

Då var stammen på väg att dö ut och saknade självtillit och framtidstro. I dag har stammen fördubblats i antal och många har likt Gilberto fått sina drömmar och hopp om ett rikare liv genom det hjälparbete som svensk pingstmission har bedrivit.

Adelövs Pingstförsamling har tillsammans med Brunnsparkskyrkan i Tranås varit de församlingar som under längst tid varit engagerade i detta arbete. Genom Gunvor och Kenneth Claessons språkarbete har folket fått ett eget skriftspråk och nya testamentet översatt till weenhayekspråket.

Gilberto var mycket stolt över att ha varit den yngste medarbetaren till Kenneth i översättningsarbetet och uttryckte en stor glädje över att bibeln blivit tillgänglig för det egna folket. Han berättade vidare man nu håller på med att läsa in en dramatiserad version av nya testamentet på det egna språket så att alla som inte kan läsa skall kunna få del av bibelordet.

Gilberto blev tidigt föräldralös och stämplad som utan värde. Han har kämpat sig igenom skolans olika stadier och är den förste från sin stam fullbordat juridikstudier vid universitetet. Nu upplever han sig ha en stor uppgift i att stödja och hjälpa sitt folk till större rättigheter och visa dem att även en weenhayekindian kan ta plats och bli respekterad i det bolivianska samhället.

Det var en gammal dröm som Gilberto närt, att få komma till Sverige och tacka de församlingar och personer som hjälpt och ekonomiskt stöttat honom under hela hans skoltid.

Nu hade drömmen gått i uppfyllelse och det var en mycket glad och rörd Gilberto som av hela sitt hjärta framförde sitt tack. Glädjen var ömsesidig. För alla som engagerat sig i detta arbete var det mycket gripande att ta del av Gilbertos vittnesbörd om vad hjälpen har åstadkommit.

Mirjam och Lennart Edén som är värdar för Gilberto under hans Sverigebesök var med och tolkade under kvällen. De har på plats i Villa Montes följt Gilbertos utveckling och stöttat honom och förmedlat hjälp från Sverige under hans studietid.

Under kvällen sjöng Gilberto flera sånger på sitt eget språk och på spanska.

Kategorier: Rapporter